Nära ögat - diktsamling av Wislawa Szymborska

Hur Wislawa Szymborskas poesi egentligen är får jag aldrig veta eftersom jag inte kan polska. Hennes språks klang och poesi och de tankar och känslor som hennes polska ord ger den som kan språket får jag inte. Men hennes dikter i översättning ger mig mycket. Hon är lätt att ta till sig. Hon är vardaglig, men med mycket mer än vardag. Hon är fyndig och lite rolig och mycket, mycket allvarlig. När jag läste den första dikten, Nära ögat, som samlingen har fått sin titel från, drabbades jag hårt. Den handlar om tillfälligheter som bestämmer vårt liv. Om att slippa undan. Om hur skört livet är. Och om förundran och kanske dåligt samvete över att man själv slapp undan. Och slipper jag nästa gång?
Här är ett utdrag ur dikten Nära ögat:
Nära ögat av Wislawa Szymborska, FIB:s lyrikklubb 1996. Urval och översättning: Anders Bodegård.